44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 61 |
Nº 61 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
TUESDAY, APRIL 14, 2026
|
MARDI 14 AVRIL 2026
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Second Reading of Bill 101, An Act to amend various Acts in respect of education and child care. |
Deuxième lecture du projet de loi 101, Loi modifiant diverses lois relatives à l’éducation et à la garde d’enfants. |
|
Debate arose and after some time, the debate adjourned at 10:15 a.m. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
Deferred Votes |
Votes différés |
|
Motion for closure on the motion for Second Reading of Bill 98, An Act to enact the Fare Alignment and Seamless Transit Act, 2026 and to amend various Acts. |
Motion de clôture sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 98, Loi édictant la Loi de 2026 sur l’harmonisation des tarifs et l’intégration des transports en commun et modifiant diverses lois. |
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (72)
Nays/contre (33)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Second Reading of Bill 98, An Act to enact the Fare Alignment and Seamless Transit Act, 2026 and to amend various Acts. |
Deuxième lecture du projet de loi 98, Loi édictant la Loi de 2026 sur l’harmonisation des tarifs et l’intégration des transports en commun et modifiant diverses lois. |
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (89)
Nays/contre (16)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Referred to the Standing Committee on Heritage, Infrastructure and Cultural Policy. |
Renvoyé au Comité permanent du patrimoine, de l'infrastructure et de la culture. |
|
The House recessed at 11:56 a.m. |
À 11 h 56, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
Introduction of Bills |
Dépôt de projets de loi |
|
The following Bill was introduced and read the first time: |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
|
Bill 102, An Act to amend the Health Protection and Promotion Act with respect to the age for colon cancer screening. France Gélinas. |
Projet de loi 102, Loi modifiant la Loi sur la protection et la promotion de la santé en ce qui concerne l’âge pour subir un dépistage du cancer du côlon. France Gélinas. |
Petitions |
Pétitions |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Second Reading of Bill 101, An Act to amend various Acts in respect of education and child care. |
Deuxième lecture du projet de loi 101, Loi modifiant diverses lois relatives à l’éducation et à la garde d’enfants. |
|
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business |
18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
|
Lise Vaugeois moved, |
Lise Vaugeois a proposé, |
|
Second Reading of Bill 86, An Act to enact the Meredith Act (Fair Compensation for Injured Workers), 2025 and to repeal the Workplace Safety and Insurance Act, 1997. |
Deuxième lecture du projet de loi 86, Loi édictant la Loi Meredith de 2025 sur l'indemnisation équitable des travailleurs blessés et abrogeant la Loi de 1997 sur la sécurité professionnelle et l'assurance contre les accidents du travail. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
Adjournment Debate |
Débat sur la motion d'ajournement |
|
At 6:51 p.m., the following matters were considered in an adjournment debate. |
À 18 h 51, les questions suivantes ont été examinées dans un débat d’ajournement. |
|
Member for Orléans (Stephen Blais) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Transportation (Ric Bresee) – Drinking and driving.
|
|
Member for Ottawa South (John Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Education (Billy Pang) – Special education.
|
|
Member for Ottawa South (John Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Education (Billy Pang) – Class sizes.
|
|
The House adjourned at 7:19 p.m. |
À 19 h 19, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Responses to Petitions |
Réponses aux pétitions |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
