44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 44 |
Nº 44 |
Monday
|
Lundi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
MONDAY, DECEMBER 1, 2025
|
LUNDI 1er DÉCEMBRE 2025
|
10:15 A.M.Prayers |
10 H 15Prières |
|
O Canada |
Ô Canada |
|
Royal Anthem |
Hymne royal |
|
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
Deferred Votes |
Votes différés |
|
Second Reading of Bill 67, An Act to proclaim Hospitality Workers Appreciation Day. |
Deuxième lecture du projet de loi 67, Loi proclamant la Journée de reconnaissance des travailleuses et travailleurs de l’industrie de l’accueil. |
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (105)
Nays/contre (0) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Referred to the Standing Committee on Heritage, Infrastructure and Cultural Policy. |
Renvoyé au Comité permanent du patrimoine, de l'infrastructure et de la culture. |
|
The House recessed at 11:53 a.m. |
À 11 h 53, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. |
13 H |
Introduction of Bills |
Dépôt de projets de loi |
|
The following Bills were introduced and read the first time: |
Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois : |
|
Bill 83, An Act to proclaim the month of December as Christian Heritage Month. Stephen Blais. |
Projet de loi 83, Loi proclamant le mois de décembre Mois du patrimoine chrétien. Stephen Blais. |
|
Bill 84, An Act to amend the Mandatory Blood Testing Act, 2006. Laura Smith. |
Projet de loi 84, Loi modifiant la Loi de 2006 sur le dépistage obligatoire par test sanguin. Laura Smith. |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Third Reading of Bill 27, An Act to enact the Geologic Carbon Storage Act, 2025 and to amend various Acts with respect to wildfires, resource safety and surveyors. |
Troisième lecture du projet de loi 27, Loi édictant la Loi de 2025 sur le stockage géologique de carbone et modifiant diverses lois concernant les incendies de végétation, la sécurité des ressources et les arpenteurs-géomètres. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
Pursuant to the Order of the House dated November 24, 2025, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 24 novembre 2025, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
|
With unanimous consent, |
Avec le consentement unanime, |
|
Ordered, That Ballot Item number 21, standing in the name of the Member for Hastings—Lennox and Addington (Ric Bresee), be debated on Thursday, December 4, 2025, and that Ballot Item number 23, standing in the name of the Member for Scarborough—Guildwood (Andrea Hazell), be debated on Tuesday, December 2, 2025.
|
|
Third Reading of Bill 25, An Act to make statutory amendments respecting emergency management and authorizing enforceable directives to specified entities providing publicly-funded community and social services. |
Troisième lecture du projet de loi 25, Loi visant à apporter des modifications législatives concernant la gestion des situations d'urgence et autorisant la formulation de directives exécutoires aux entités publiques désignées qui fournissent des services communautaires et sociaux financés par les fonds publics. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
Pursuant to the Order of the House dated October 29, 2025, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée du 29 octobre 2025, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
|
Second Reading of Bill 76, An Act respecting the adjustment of the boundaries between the City of Barrie, the Township of Oro-Medonte and the Township of Springwater. |
Deuxième lecture du projet de loi 76, Loi concernant la modification des limites territoriales entre la cité de Barrie, le canton d’Oro-Medonte et le canton de Springwater. |
|
Debate resumed, during which the Deputy Speaker interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate was deemed adjourned. |
Le débat a repris. La Vice-Présidente a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat était réputé ajourné. |
|
At 5:42 p.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Government House Leader indicated that no further business would be called and therefore the House adjourned. |
À 17 h 42, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Changes To The Order Of Precedence Pursuant To Standing Order 100(c) |
Changements Dans L'Ordre De Priorité conformément à l'article 100 c) du règlement |
||||||||
|
|||||||||
Petitions Tabled Pursuant to Standing Order 42(a) |
Pétitions déposées conformément à l'article 42 a) du règlement |
||||||
|
|||||||
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 |
Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement |
||||||
|
|||||||
Responses to Petitions |
Réponses aux pétitions |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
