44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 74 |
Nº 74 |
Wednesday
|
Mercredi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
WEDNESDAY, MAY 13, 2026
|
MERCREDI 13 MAI 2026
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Third Reading of Bill 98, An Act to enact the Fare Alignment and Seamless Transit Act, 2026 and to amend various Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 98, Loi édictant la Loi de 2026 sur l’harmonisation des tarifs et l’intégration des transports en commun et modifiant diverses lois. |
|
Debate resumed and after some time, the debate adjourned at 10:13 a.m. |
Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 13, le débat était ajourné. |
|
The Acting Speaker (Andrea Hazell) informed the House, |
La présidente suppléante (Andrea Hazell) a informé l’Assemblée, |
|
That the following document was tabled: |
Que le document suivant a été déposé : |
|
2024-2025 Interprovincial Budget Comparison from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 305). |
Comparaison budgétaire interprovinciale 2024-2025 du Bureau du directeur de la responsabilité financière de l'Ontario (Document parlementaire no 305). |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
|
The Speaker informed the House, |
La Présidente a informé l’Assemblée, |
|
That pursuant to Standing Order 9(h), the Clerk received written notice from the Government House Leader indicating that a temporary change in the weekly meeting schedule of the House is required, and therefore, the House shall convene at 9:00 a.m. on Monday, May 25, 2026 with the proceeding Orders of the Day (Sessional Paper No. 306). |
Que, conformément à l’article 9 h) du Règlement, le greffier a reçu un avis écrit du leader parlementaire du gouvernement indiquant qu’une modification temporaire doit être apportée à l’horaire hebdomadaire des séances de l’Assemblée et, par conséquent, l’Assemblée sera convoquée à 9 h le lundi 25 mai 2026 avec les ordres du jour (Document parlementaire no 306). |
|
The House recessed at 11:37 a.m. |
À 11 h 37, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. |
13 H |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Third Reading of Bill 98, An Act to enact the Fare Alignment and Seamless Transit Act, 2026 and to amend various Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 98, Loi édictant la Loi de 2026 sur l’harmonisation des tarifs et l’intégration des transports en commun et modifiant diverses lois. |
|
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
|
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
|
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
|
Hon. Steve Clark moved, under Standing Order 51 “That this question be now put”. |
L’hon. Steve Clark a proposé, conformément à l’article 51 du Règlement « Que cette question soit maintenant mise aux voix ». |
|
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
|
Third Reading of Bill 75, An Act to enact the Constable Joe MacDonald Public Safety Officers’ Survivors Scholarship Fund Act, 2025 and to amend various other Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 75, Loi édictant la Loi de 2025 sur le Fonds Joe MacDonald de bourses d’études à l’intention des survivants d’agents de sécurité publique et modifiant diverses autres lois. |
|
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business |
18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
|
Lee Fairclough moved, |
Lee Fairclough a proposé, |
|
Second Reading of Bill 107, An Act to amend the Gaming Control Act, 1992. |
Deuxième lecture du projet de loi 107, Loi modifiant la Loi de 1992 sur la réglementation des jeux. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Vote deferred. |
Le vote est différé. |
|
The House adjourned at 6:57 p.m. |
À 18 h 57, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Responses To Written Questions |
Réponses Aux Questions Écrites |
||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Responses to Petitions |
Réponses aux pétitions |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
