44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 73 |
Nº 73 |
Tuesday
|
Mardi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
TUESDAY, MAY 12, 2026
|
MARDI 12 MAI 2026
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Third Reading of Bill 98, An Act to enact the Fare Alignment and Seamless Transit Act, 2026 and to amend various Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 98, Loi édictant la Loi de 2026 sur l’harmonisation des tarifs et l’intégration des transports en commun et modifiant diverses lois. |
|
Debate arose and after some time, the debate adjourned at 10:13 a.m. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, à 10 h 13, le débat était ajourné. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
|
The Speaker informed the House, |
La Présidente a informé l’Assemblée, |
|
That the following documents were tabled: |
Que les documents suivants ont été déposés : |
|
Special Report on the Family Responsibility Office from the Office of the Auditor General of Ontario (Sessional Paper No. 300). |
Rapport spécial sur le Bureau des obligations familiales du Bureau de la vérificatrice générale de l'Ontario (Document parlementaire n° 300). |
|
Special Report on Large Commercial Truck Driver Licensing from the Office of the Auditor General of Ontario (Sessional Paper No. 301). |
Rapport spécial sur la Délivrance des permis de conduire des camions lourds commerciaux du Bureau de la vérificatrice générale de l'Ontario (Document parlementaire n° 301). |
|
Special Report on Special Education Needs from the Office of the Auditor General of Ontario (Sessional Paper No. 302). |
Rapport spécial sur les Besoins en éducation de l’enfance en difficulté du Bureau de la vérificatrice générale de l'Ontario (Document parlementaire n° 302). |
|
Special Report on the Use of Artificial Intelligence in the Ontario Government from the Office of the Auditor General of Ontario (Sessional Paper No. 303). |
Rapport spécial sur l'Utilisation de l’intelligence artificielle au sein du gouvernement de l’Ontario du Bureau de la vérificatrice générale de l'Ontario (Document parlementaire n° 303). |
Deferred Votes |
Votes différés |
|
Motion for allocation of time on Bill 114, An Act to amend the Retail Sales Tax Act to enable credits and payments to be made respecting certain tax paid or payable in respect of residential property and to provide for other related matters. |
Motion d’attribution de temps du projet de loi 114, Loi modifiant la Loi sur la taxe de vente au détail pour permettre l’octroi de crédits et le versement de paiements relativement à la taxe payée ou payable à l’égard de biens résidentiels et pour traiter d’autres questions connexes. |
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (74)
Nays/contre (24)
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Ordered, That pursuant to Standing Order 50 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order of the House relating to Bill 114, An Act to amend the Retail Sales Tax Act to enable credits and payments to be made respecting certain tax paid or payable in respect of residential property and to provide for other related matters;
|
|
That when the Order for Second Reading of Bill 114 is next called, the Speaker shall put every question necessary to dispose of the Second Reading stage of the Bill without further debate or amendment; and
|
|
That no deferral of the Second Reading vote on the Bill shall be permitted; and
|
|
That, if a recorded division is requested on the Second Reading vote on the Bill, the division bells shall be limited to 5 minutes; and
|
|
That upon receiving Second Reading, the Bill shall be ordered for Third Reading, which Order may be called the same day; and
|
|
That when the Order for Third Reading of Bill 114 is called, two hours shall be allotted to debate, with 36 minutes for the Members of His Majesty's Government, 36 minutes for the Members of His Majesty's Loyal Opposition, 36 minutes for the Members of the Third Party, and 12 minutes for the independent Members as a group; and
|
|
That at the end of this time, the Speaker shall interrupt the proceedings and shall put every question necessary to dispose of the Third Reading stage of the Bill without further debate or amendment; and
|
|
That no deferral of the Third Reading vote on the Bill shall be permitted; and
|
|
That, if a recorded division is requested on the Third Reading vote on the Bill, the division bells shall be limited to 5 minutes.
|
|
Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled. |
Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée. |
|
The House recessed at 11:46 a.m. |
À 11 h 46, l’Assemblée a suspendu la séance. |
3:00 P.M. |
15 H |
Reports by Committees |
Rapports de comités |
|
Teresa J. Armstrong from the Standing Committee on Procedure and House Affairs presented the Committee’s Report. |
Teresa J. Armstrong du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre a présenté le rapport du comité. |
|
It is recommended that MPP Jessica Bell be appointed to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs.
|
|
Pursuant to Standing Order 109.1(a), the Report was deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 304). |
Conformément à l’alinéa 109.1 a) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire n° 304). |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Second Reading of Bill 114, An Act to amend the Retail Sales Tax Act to enable credits and payments to be made respecting certain tax paid or payable in respect of residential property and to provide for other related matters. |
Deuxième lecture du projet de loi 114, Loi modifiant la Loi sur la taxe de vente au détail pour permettre l’octroi de crédits et le versement de paiements relativement à la taxe payée ou payable à l’égard de biens résidentiels et pour traiter d’autres questions connexes. |
|
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried. |
Adoptée. |
|
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
|
Ordered for Third Reading. |
Ordonné pour la troisième lecture. |
|
Third Reading of Bill 114, An Act to amend the Retail Sales Tax Act to enable credits and payments to be made respecting certain tax paid or payable in respect of residential property and to provide for other related matters. |
Troisième lecture du projet de loi 114, Loi modifiant la Loi sur la taxe de vente au détail pour permettre l’octroi de crédits et le versement de paiements relativement à la taxe payée ou payable à l’égard de biens résidentiels et pour traiter d’autres questions connexes. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried on the following division: |
Adoptée par le vote suivant : |
Ayes/pour (82)
Nays/contre (0) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The Bill passed. |
Le projet de loi est adopté. |
|
The Acting Speaker (Ric Bresee) informed the House, |
Le président suppléant (Ric Bresee) a informé l’Assemblée, |
|
That the adjournment debate standing in the name of the Member for Ottawa South (John Fraser) scheduled for today has been withdrawn. Consequently, the adjournment debate will not be held today.
|
|
Third Reading of Bill 75, An Act to enact the Constable Joe MacDonald Public Safety Officers’ Survivors Scholarship Fund Act, 2025 and to amend various other Acts. |
Troisième lecture du projet de loi 75, Loi édictant la Loi de 2025 sur le Fonds Joe MacDonald de bourses d’études à l’intention des survivants d’agents de sécurité publique et modifiant diverses autres lois. |
|
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
6:00 P.M.Private Members' Public Business |
18 HAffaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
|
Billy Pang moved, |
Billy Pang a proposé, |
|
Second Reading of Bill 106, An Act to proclaim Developmental Disabilities Awareness Week. |
Deuxième lecture du projet de loi 106, Loi proclamant la Semaine de sensibilisation à la déficience intellectuelle. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried. |
Adoptée. |
|
Referred to the Standing Committee on Social Policy. |
Renvoyé au Comité permanent de la politique sociale. |
|
The Acting Speaker (Ric Bresee) informed the House that, in the name of His Majesty the King, Her Honour the Lieutenant Governor had been pleased to assent to the following Bill in her office on May 12, 2026. |
Le président suppléant (Ric Bresee) a informé l’Assemblée qu’au nom de Sa Majesté le Roi, Son Honneur la lieutenante-gouverneure a eu le plaisir de sanctionner le projet de loi suivant dans son bureau le 12 mai 2026. |
|
Bill 114, An Act to amend the Retail Sales Tax Act to enable credits and payments to be made respecting certain tax paid or payable in respect of residential property and to provide for other related matters. |
Projet de loi 114, Loi modifiant la Loi sur la taxe de vente au détail pour permettre l’octroi de crédits et le versement de paiements relativement à la taxe payée ou payable à l’égard de biens résidentiels et pour traiter d’autres questions connexes. |
Adjournment Debate |
Débat sur la motion d'ajournement |
|
At 6:45 p.m., the following matter was considered in an adjournment debate. |
À 18 h 45, la question suivante a été examinée dans un débat d’ajournement. |
|
Member for Sudbury (Jamie West) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Labour, Immigration, Training and Skills Development (Mohamed Firin) – Occupation disease in mining.
|
|
The House adjourned at 6:54 p.m. |
À 18 h 54, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Responses To Written Questions |
Réponses Aux Questions Écrites |
|||||||||
|
||||||||||
Responses to Petitions |
Réponses aux pétitions |
||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
