42e législature, 2e session

Legislative

Assembly
of Ontario

Assemblée

législative
de l’Ontario


Votes and Proceedings

Procès-verbaux

No. 49

No 49

2nd Session
42nd Parliament

2e session
42e législature

Tuesday
March 29, 2022

Mardi

29 mars 2022

9:00 A.M.
9 H
PRAYERS
PRIÈRES

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Second Reading of Bill 100, An Act to enact legislation to protect access to certain transportation infrastructure.

Deuxième lecture du projet de loi 100, Loi édictant une loi pour protéger l’accès à certaines infrastructures de transport.

Debate resumed and after some time,

Le débat a repris et après quelque temps,

Mr. Bailey moved, under Standing Order 51 “That this question be now put”.

M. Bailey propose, conformément à l’article 51 du Règlement « Que cette question soit maintenant mise aux voix ».

Carried on division.

Adoptée au vote.

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Vote deferred.

Le vote est différé.

At 9:26 a.m., pursuant to Standing Order 9(e), the Government House Leader indicated that no further business would be called and therefore the House recessed.

À 9 h 26, conformément à l’article 9 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué qu’aucune autre affaire ne serait à l’ordre du jour et par conséquent, l’Assemblée suspendait ses travaux.

10:15 A.M.
10 H 15

The Speaker informed the House,

Le Président a informé l’Assemblée,

That pursuant to Standing Order 9(g), the Clerk received written notice from the Government House Leader indicating that a temporary change in the weekly meeting schedule of the House is required, and therefore, the Afternoon Routine on Wednesday, March 30, 2022 shall commence at 1:00 p.m. (Sessional Paper No. 167).

Que, conformément à l’article 9 g) du Règlement, le greffier a reçu un avis écrit du leader parlementaire du gouvernement indiquant qu’une modification temporaire doit être apportée à l’horaire hebdomadaire des séances de l’Assemblée et, par conséquent, les affaires de l’après-midi du mercredi 30 mars 2022 commenceront à 13 h. (Document parlementaire no 167).

The House expressed its condolence on the death of Marvin Leonard Shore, Member for the Electoral District of London North from September 18, 1975 to June 8, 1977.

QUESTION PERIOD

PÉRIODE DE QUESTIONS

DEFERRED VOTES

VOTES DIFFÉRÉS

Second Reading of Bill 100, An Act to enact legislation to protect access to certain transportation infrastructure.

Deuxième lecture du projet de loi 100, Loi édictant une loi pour protéger l’accès à certaines infrastructures de transport.

Carried on the following division:-

Adoptée par le vote suivant :-

AYES / POUR - 68

Anand

Babikian

Barrett

Begum

Bethlenfalvy

Blais

Bouma

Burch

Calandra

Cho (Scarborough North)

Cho (Willowdale)

Clark

Coe

Crawford

Cuzzetto

Downey

Dunlop

Elliott

Fedeli

Fife

Fraser

French

Fullerton

Gates

Gélinas

Hardeman

Hassan

Hogarth

Hunter

Jones

Kanapathi

Karpoche

Ke

Kernaghan

Kramp

Kusendova

Lecce

MacLeod

Mantha

Martin

McDonell

McKenna

Miller (Parry Sound—Muskoka)

Mulroney

Natyshak

Oosterhoff

Pang

Parsa

Pettapiece

Piccini

Rasheed

Romano

Sabawy

Sandhu

Sarkaria

Sattler

Scott

Simard

Singh (Brampton East)

Skelly

Smith (Bay of Quinte)

Stevens

Taylor

Thanigasalam

Thompson

Tibollo

Triantafilopoulos

Yarde

NAYS / CONTRE - 4

Baber

Karahalios

Park

Schreiner

Referred to the Standing Committee on Justice Policy.

Renvoyé au Comité permanent de la justice.

The House recessed at 12:10 p.m.

À 12 h 10, l’Assemblée a suspendu la séance.

3:00 P.M.
15 H

INTRODUCTION OF
GOVERNMENT BILLS

DÉPÔT DE PROJETS DE LOI ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

The following Bill was introduced and read the first time:-

Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :-

Bill 106, An Act to enact two Acts and amend various other Acts. Hon. Mr. Sarkaria.

Projet de loi 106, Loi visant à édicter deux lois et à modifier diverses autres lois. L'hon. M. Sarkaria.

INTRODUCTION OF BILLS

DÉPÔT DE PROJETS DE LOI

The following Bills were introduced and read the first time:-

Les projets de loi suivants sont présentés et lus une première fois :-

Bill 107, An Act to amend various statutes with respect to the removal and use of tissue from a human body for therapeutic purposes, medical education or scientific research. Mme Gélinas.

Projet de loi 107, Loi visant à modifier diverses lois en ce qui concerne le prélèvement et l'utilisation de tissus d'un corps humain à des fins thérapeutiques, pour l'enseignement de la médecine ou pour la recherche scientifique. Mme Gélinas.

Bill 108, An Act to amend two Acts with respect to sexual assault evidence kits at hospitals and education about sexual assault in nursing programs. Mme Collard.

Projet de loi 108, Loi modifiant deux lois en ce qui concerne les trousses médico-légales en cas d'agression sexuelle dans les hôpitaux et la formation sur les agressions sexuelles dans les programmes en sciences infirmières. Mme Collard.

The following Bills were introduced, read the first time and referred to the Standing Committee on Regulations and Private Bills:-

Les projets de loi suivants sont présentés, lus une première fois et renvoyés au Comité permanent des règlements et des projets de loi d’intérêt privé :-

Bill Pr59, An Act to revive 201827 Ontario Limited. Mr. Miller (Parry Sound—Muskoka).

Bill Pr71, An Act to revive Eleanor Fulcher Limited. Mr. Miller (Parry Sound—Muskoka).

PETITIONS

PÉTITIONS

Personal Support Workers (Sessional Paper No. P-7) Mme Gélinas.

Price of gasoline (Sessional Paper No. P-9) Mme Gélinas.

Affordable housing (Sessional Paper No. P-15) Mr. Kernaghan.

Autism services (Sessional Paper No. P-24) Mr. Kernaghan.

Anti-abortion images (Sessional Paper No. P-29) Mr. Kernaghan.

Multiple sclerosis clinic in Sudbury (Sessional Paper No. P-34) Mme Gélinas.

Winter road maintenance (Sessional Paper No. P-69) Mme Gélinas.

Public service funding and withdrawal of Bill 124 (Sessional Paper No. P-99) Mme Gélinas.

Changes to OSAP funding (Sessional Paper No. P-100) Mr. Kernaghan.

Office of the Provincial Advocate for Children and Youth (Sessional Paper No. P-101) Mr. Kernaghan.

Vapotage et jeunesse (Document parlementaire no P-102) Mme Gélinas.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

With unanimous consent to move a motion without notice,

Avec le consentement unanime de proposé une motion sans préavis,

On motion by Mr. Pettapiece,

Sur la motion de M. Pettapiece,

Ordered, That the Orders for Second and Third Reading of the following Private Bills shall be called consecutively and the questions on the motions for Second and Third Reading of the Bills be put immediately without debate:-

Bill Pr54, An Act to revive 2492725 Ontario Inc.;

Bill Pr62, An Act respecting Groves Memorial Community Hospital;

Bill Pr64, An Act to revive Navigation Project Management Inc.;

Bill Pr66, An Act to revive 2704395 Ontario Inc.;

Bill Pr67, An Act to revive Frolander Island Resort (2003) Ltd.; and

That Mr. Mantha may move the motions for Second and Third Reading of Bill Pr54 on behalf of Mr. Yarde.

That Mr. Mantha may move the motions for Second and Third Reading of Bill Pr64 on behalf of Ms. Fife.

That Mr. Mantha may move the motions for Second and Third Reading of Bill Pr66 on behalf of Ms. Berns-McGown.

That Mr. Pettapiece may move the motions for Second and Third Reading of Bill Pr67 on behalf of Mr. Smith (Peterborough—Kawartha).

The following Bills were read the second time and ordered for Third Reading:-

Les projets de loi suivants sont lus une deuxième fois et ordonnés pour la troisième lecture :-

Bill Pr54, An Act to revive 2492725 Ontario Inc.

Bill Pr62, An Act respecting Groves Memorial Community Hospital.

Bill Pr64, An Act to revive Navigation Project Management Inc.

Bill Pr66, An Act to revive 2704395 Ontario Inc.

Bill Pr67, An Act to revive Frolander Island Resort (2003) Ltd.

The following Bills were read the third time and were passed:-

Les projets de loi suivants sont lus une troisième fois et adoptés :-

Bill Pr54, An Act to revive 2492725 Ontario Inc.

Bill Pr62, An Act respecting Groves Memorial Community Hospital.

Bill Pr64, An Act to revive Navigation Project Management Inc.

Bill Pr66, An Act to revive 2704395 Ontario Inc.

Bill Pr67, An Act to revive Frolander Island Resort (2003) Ltd.

Second Reading of Bill 105, An Act to proclaim the month of May as Armenian Heritage Month.

Deuxième lecture du projet de loi 105, Loi proclamant le mois de mai Mois du patrimoine arménien.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

Pursuant to Standing Order 9(f), the Government House Leader indicated that no morning business would be called the next sessional day and the House will meet at 10:15 a.m.

Conformément à l’article 9 f) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que rien ne serait à l’ordre du jour de la séance du matin le lendemain et que l’Assemblée siégera à 10 h 15 le prochain jour de session.

Debate resumed and after some time,

Le débat a repris et après quelque temps,

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Carried.

Adoptée.

Referred to the Committee of the Whole House.

Renvoyé au Comité plénier.

The House resolved itself into a Committee to consider a certain Bill.

L’Assemblée se constitue en Comité plénier pour étudier un projet de loi.

After some time, the Committee rose and reported the following Bill without amendment:-

Après quelque temps, le comité lève la séance et fait rapport sur le projet de loi suivant sans amendement :-

Bill 105, An Act to proclaim the month of May as Armenian Heritage Month.

Projet de loi 105, Loi proclamant le mois de mai Mois du patrimoine arménien.

Ordered, That the report be now received and adopted.

Il est ordonné que ce rapport soit maintenant reçu et adopté.

Third Reading of Bill 105, An Act to proclaim the month of May as Armenian Heritage Month.

Troisième lecture du projet de loi 105, Loi proclamant le mois de mai Mois du patrimoine arménien.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Carried.

Adoptée.

The Bill passed.

Le projet de loi est adopté.

Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled.

Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée.

With unanimous consent,

Avec le consentement unanime,

That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today.

Que nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui.

PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS

AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS

Mr. Oosterhoff moved,

M. Oosterhoff propose,

Second Reading of Bill 89, An Act to amend the Human Rights Code with respect to religious expression.

Deuxième lecture du projet de loi 89, Loi modifiant le Code des droits de la personne en ce qui concerne l’expression religieuse.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Vote deferred.

Le vote est différé.

At 5:44 p.m., the following matters were considered in an adjournment debate.

À 17 h 44, les questions suivantes ont été examinées dans un débat d’ajournement.

Member for Chatham-Kent—Leamington (Mr. Nicholls) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Health – Directive 6 and non-medical employers forcing “vaccinate or terminate” on employees.

Member for Ottawa South (Mr. Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Health – Interference.

The House adjourned at 6:00 p.m.

À 18 h, l’Assemblée a ajourné ses travaux.

le président

Ted Arnott

Speaker

SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 43

DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L’ARTICLE 43 DU RÈGLEMENT

COMPENDIA:

Bill 106, An Act to enact two Acts and amend various other Acts/Loi visant à édicter deux lois et à modifier diverses autres lois (No. 168) (Tabled March 29, 2022).

RESPONSES TO PETITIONS

RÉPONSES AUX PÉTITIONS

Optométrie (Document parlementaire no P-10):

(Déposée le 30 novembre 2021) M. Bourgouin.