39e législature, 1re session

No. 2

No  2

Proceedings at the

Opening of the

Legislative Assembly

of the Province of

Ontario

Cérémonial pour

l'ouverture de

l'Assemblée législative

de la province de

l'Ontario

1st Session
39th Parliament

1re session
39e législature

Thursday
November 29, 2007

Jeudi
29 novembre 2007

 


TODAY'S BUSINESS

TRAVAUX DU JOUR

2:00 P.M.

14 H

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Speech from the Throne.

Discours du Trône.

  

The Members having assembled:

Les députés s'étant réunis:

1.

His Honour the Lieutenant Governor will enter the Chamber and take his seat on the Throne.

1.

Son Honneur le lieutenant-gouverneur pénètre à la Chambre et prend place sur le Trône.

2.

The Speaker will inform His Honour of His election and call on His Honour to acknowledge the ancient rights and privileges of Parliament.

2.

Le président informe Son Honneur de son élection et prie Son Honneur de reconnaître les droits et privilèges anciens du Parlement.

3.

His Honour's reply will be made to the Speaker.

3.

Son Honneur fait sa réponse au président.

4.

The Aide-de-Camp will receive the Speech from the Throne and deliver it to His Honour.

4.

L'aide de camp reçoit le discours du Trône et le transmet à Son Honneur.

5.

His Honour will read the Speech.

5.

Son Honneur lit le discours.

6.

The Aide-de-Camp will receive the Speech from His Honour and deliver it to the Speaker.

6.

Son Honneur donne le discours à l'aide de camp, qui le transmet au président.

7.

His Honour the Lieutenant Governor and attendants will then retire, followed by the judges of the Court of Appeal for Ontario and the Ontario Court of Justice.

7.

Son Honneur le lieutenant-gouverneur et son suite se retirent, suivis par les juges de la Cour d'appel de l'Ontario et de la Cour de justice de l'Ontario.

8.

The Speaker will ascend the Throne and read the Prayers.

8.

Le président prend place sur le Trône et lit les prières.

9.

Traditional Introduction of one Bill.

9.

Présentation traditionnelle d'un projet de loi.

10.

Motion for consideration of the Speech of His Honour the Lieutenant Governor.

10.

Motion pour l'étude du discours de Son Honneur le lieutenant-gouverneur.

11.

The House will then adjourn.

11.

Ajournement des travaux de la Chambre.