36th Parliament, 2nd Session

No. 20

No 20

Wednesday,
June 3, 1998

Mercredi
3 juin 1998

Prayers
1:30 P.M.

Prières
13 H 30

The Speaker addressed the House as follows:-

I beg leave to inform the House that today the Clerk received the Second Report/deuxième rapport of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 105(g)(9), the Report is deemed to be adopted by the House. (Sessional Paper No. 36) (Tabled June 3, 1998).

PETITIONS

PÉTITIONS

Petitions relating to Stopping the funding of abortions (Sessional Paper No. P-1) (Tabled June 3, 1998) Mr. J. Cleary and Mr. B. Wood (London South).

Petition relating to Stopping cuts to the Workers Health and Safety Centre (Sessional Paper No. P-4) (Tabled June 3, 1998) Mr. D. Christopherson.

Petition relating to Enacting legislation to recognize freedom of health care workers (Sessional Paper No. P-7) (Tabled June 3, 1998) Mr. D. Shea.

Petition relating to the Recognition of the contributions of chiropractors to Ontario Health Care (Sessional Paper No. P-9) (Tabled June 3, 1998) Mr. T. Hudak.

Petition relating to Stopping the restructuring project and providing funding to the developmentally disabled (Sessional Paper P-19) (Tabled June 3, 1998) Mr. A. Cullen.

Petition relating to Maintaining funding of the Occupational Health Clinics for Ontario Workers (Sessional Paper No. P-48) (Tabled June 3, 1998) Mr. D. Christopherson.

Petition relating to Stopping cuts to base funding for Ontario Hospitals (Sessional Paper No. P-49) (Tabled June 3, 1998) Mrs. S. Pupatello.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

The Order of the Day for resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of Bill 15, An Act to cut taxes for people and for small business and to implement other measures contained in the 1998 Budget having been read,

À l'appel de l'ordre du jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 15, Loi visant à réduire les impôts des particuliers et des petites entreprises et à mettre en oeuvre d'autres mesures contenues dans le budget de 1998,

In accordance with the Order of the House passed on June 2, 1998, the Acting Speaker (Mr. Morin) put the question forthwith on the motion which question was carried on the following division:-

Le président par intérim, M. Morin met la motion aux voix immédiatement, conformément à l'ordre adopté par l'Assemblée le 2 juin 1998, et cette motion est adoptée par le vote suivant:-

AYES / POUR - 55

Arnott

Hardeman

Runciman

Baird

Harris

Sampson

Barrett

Hodgson

Saunderson

Bassett

Hudak

Shea

Boushy

Jackson

Sheehan

Brown

Johns

Skarica

(Scarborough West)

Johnson

Smith

Chudleigh

(Don Mills)

Sterling

Clement

Jordan

Stewart

Doyle

Klees

Tascona

Ecker

Leach

Tilson

Elliott

Marland

Tsubouchi

Fisher

Martiniuk

Turnbull

Flaherty

McLean

Villeneuve

Ford

Munro

Wilson

Froese

Newman

Wood

Galt

O'Toole

(London South)

Gilchrist

Ouellette

Young

Grimmett

Pettit

Guzzo

Rollins

NAYS / CONTRE - 24

Bartolucci

Duncan

Martin

Bisson

Grandmaître

Miclash

Boyd

Gravelle

Phillips

Bradley

Hoy

Pouliot

Christopherson

Kormos

Pupatello

Cleary

Lalonde

Ruprecht

Colle

Marchese

Sergio

Conway

Martel

Silipo

_

And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Administration of Justice.

En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et déféré au Comité permanent de l'administration de la justice.

A debate arose on the motion for Third Reading of Bill 6, An Act to amend the Law with respect to Partnerships.

Il s'élève un débat sur la motion portant troisième lecture du projet de loi 6, Loi visant à modifier des lois en ce qui concerne les sociétés en nom collectif.

After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the third time and was passed.

Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une troisième fois et adopté.

The House then adjourned at 6:00 p.m.

A 18 h, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.

6:30 P.M.

18 H 30

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 22, An Act to Prevent Unionization with respect to Community Participation under the Ontario Works Act, 1997.

Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 22, Loi visant à empêcher la syndicalisation en ce qui concerne la participation communautaire visée par la Loi de 1997 sur le programme Ontario au travail.

During the debate, the Speaker requested the member for Ottawa-Rideau (Mr. Guzzo) to come to order.

Pendant le débat, le Président demande au député de Ottawa-Rideau, M. Guzzo de se comporter.

The member having refused was named by the Speaker and directed to withdraw from the service of the House for the balance of the day's sitting

Comme le député refuse d'obéir, le Président le désigne par son nom et l'ordonne de se retirer du service de l'Assemblée pour le reste du jour de la séance.

After some time, pursuant to Standing Order 9(a), the motion for adjournment of the debate was deemed to have been made and carried.

Après quelque temps, conformément à l'article 9(a) du Règlement, la motion d'ajournement du débat est réputée avoir été proposée et adoptée.

The House then adjourned at 9:30 p.m.

A 21 h 30, la chambre a ensuite ajourné ses travaux.


le président
CHRISTOPHER M. STOCKWELL

Speaker

SESSIONAL PAPERS PRESENTED PURSUANT TO STANDING ORDER 39(A):-

DOCUMENTS PARLEMENTAIRES DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(A) DU RÈGLEMENT

Amendment to intended Order-in-Council dated May 29, 1998 (No. 37) (Tabled June 3, 1998).

During the debate,