|
|
|
|
|
|
|
PRAYERS
10:00 A.M.
|
PRIÈRES
10 H
|
|
Mr. Hardeman moved,
|
M. Hardeman propose,
|
|
That, in the opinion of this House, the proposed Provincial-Municipal Fiscal and Service Delivery Review, which will not be completed until February 2008, after the next provincial election, is
needlessly drawn out and that a full review to balance the delivery of service with the ability to pay should be completed much more expediently, in order to avoid hitting Ontario taxpayers with unsustainable property tax hikes or
significant reductions in service.
|
|
A debate arising, at 11:00 a.m., further proceedings were reserved until 12:00 noon.
|
À 11 h, la suite du débat est réservée jusqu'à midi.
|
|
Mr. Tascona then moved,
|
Ensuite, M. Tascona propose,
|
|
Second Reading of Bill 136, An Act to amend the Land Titles Act.
|
Deuxième lecture du projet de loi 136, Loi modifiant la Loi sur l'enregistrement des droits immobiliers.
|
|
The question having been put on Mr. Hardeman's Resolution Number 24, it was carried on the following division:-
|
La motion, mise aux voix, sur la résolution numéro 24 de M. Hardeman est adoptée par le vote suivant:-
|
|
AYES / POUR - 17
|
| |
|
Arnott
Chudleigh
DiNovo
Elliott
|
Hardeman
Horwath
Hudak
Kormos
|
MacLeod
Miller
Munro
|
Ouellette
Prue
Scott
|
Sterling
Tascona
Wilson
|
| |
|
NAYS / CONTRE - 14
|
| |
|
Bradley
Brownell
Delaney
|
Dhillon
Hoy
Jeffrey
|
Lalonde
Leal
Levac
|
McNeely
Mitchell
Rinaldi
|
Ruprecht
Van Bommel
|
|
The question having been put on the motion for Second Reading of Bill 136, An Act to amend the Land Titles Act, it was carried on the following division:-
|
La motion portant deuxième lecture du projet de loi 136, Loi modifiant la Loi sur l'enregistrement des droits immobiliers, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:-
|
|
AYES / POUR - 28
|
| |
|
Arnott
Bradley
Brownell
Chudleigh
DiNovo
Elliott
|
Hardeman
Horwath
Hudak
Jeffrey
Kormos
Lalonde
|
Leal
Levac
MacLeod
McNeely
Miller
Mitchell
|
Munro
Ouellette
Patten
Prue
Ruprecht
|
Scott
Sterling
Tascona
Van Bommel
Wilson
|
| |
|
NAYS / CONTRE - 4
|
| |
|
Delaney
|
Dhillon
|
Hoy
|
Rinaldi
|
|
|
And the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on General Government.
|
En conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des affaires gouvernementales.
|
|
|
1:30 P.M.
|
13 H 30
|
|
REPORTS BY COMMITTEES
|
RAPPORTS DES COMITÉS
|
|
Mr. Dhillon from the Standing Committee on Justice Policy presented the Committee's Report as follows and moved its adoption:-
|
M. Dhillon du Comité permanent de la justice présente le rapport du comité et propose l'adoption comme suit:-
|
|
Your Committee begs to report the following Bill as amended:-
|
Votre comité propose qu'il soit permis de faire rapport sur le projet de loi suivant avec des amendements:-
|
|
Bill 14, An Act to promote access to justice by amending or repealing various Acts and by enacting the Legislation Act, 2005.
|
Projet de loi 14, Loi visant à promouvoir l'accès à la justice en modifiant ou abrogeant diverses lois et en édictant la Loi de 2005 sur la législation.
|
|
The motion having been put, was carried on the following division:-
|
La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:-
|
|
AYES / POUR - 33
|
| |
|
Arthurs
Balkissoon
Bartolucci
Bradley
Broten
Brownell
Bryant
|
Chambers
Colle
Delaney
Dhillon
Dombrowsky
Fonseca
Jeffrey
|
Kular
Kwinter
Lalonde
Levac
Marsales
Matthews
Milloy
|
Mitchell
Peters
Phillips
Pupatello
Rinaldi
Ruprecht
|
Smitherman
Sorbara
Van Bommel
Wilkinson
Wynne
Zimmer
|
| |
|
NAYS / CONTRE - 21
|
| |
|
Arnott
Bisson
Chudleigh
DiNovo
Elliott
|
Hardeman
Horwath
Hudak
Jackson
|
Kormos
MacLeod
Martel
Miller
|
Munro
Prue
Runciman
Scott
|
Tabuns
Tascona
Witmer
Yakabuski
|
|
Ordered for Third Reading.
|
Ordonné pour la troisième lecture.
|
| |
|
PETITIONS
|
PÉTITIONS
|
|
Petition relating to maintaining and preserving the Banting homestead (Sessional Paper No. P-21) Mr. Wilson.
Petition relating to extending the GO transit tunnel beyond St. Clair Avenue West (Sessional Paper No. P-23) Mr. Ruprecht.
Petition relating to supporting the provincial government's efforts to improve access to family doctors and the Family Health Teams Program (Sessional Paper No. P-161) Mr. Ruprecht.
Petitions relating to insisting on ceasing free trade discussions or agreeing to fair and equal access to international trade with the Republic of Korea (Sessional Paper No. P-192) Mr. Delaney and Mr.
Wilkinson.
Petition relating to stopping repairs, securing funding and constructing a new facility for St. Paul's Elementary School (Sessional Paper No. P-207) Mr. Wilson.
Petition relating to not passing Bill 43 (The Clean Water Act) until proper funding and amendments are in place (Sessional Paper No. P-222) Mrs. Munro.
|
|
Petition relating to request by inmates/patients at the Oak Ridge Division of the Penetanguishene Mental Health Centre for a full and proper investigation into the conduct and actions of the Chief of
the Forensic Division (Sessional Paper No. P-223) Ms. Martel.
Petition relating to refraining from passing the proposed regulation relating to paralegals as defined in Bill 14 (Sessional Paper No. P-224) Mr. Prue.
|
|
|
ORDERS OF THE DAY
|
ORDRE DU JOUR
|
|
Debate was resumed on the motion for Second Reading of Bill 65, An Act respecting mortgage brokerages, lenders and administrators.
|
Le débat reprend sur la motion portant deuxième lecture du projet de loi 65, Loi concernant les maisons de courtage d'hypothèques, les prêteurs hypothécaires et les
administrateurs d'hypothèques.
|
|
After some time, the motion was declared carried and the Bill was accordingly read the second time and Ordered referred to the Standing Committee on Finance and Economic Affairs.
|
Après quelque temps, la motion est déclarée adoptée et en conséquence, ce projet de loi est lu une deuxième fois et renvoyé au Comité permanent des finances et
des affaires économiques.
|
| |
|
Mr. Caplan moved, That the House do now adjourn.
|
M. Caplan propose que l'Assemblée ajourne les débats maintenant.
|
|
The question, having been put on the motion, was declared carried.
|
Cette motion, mise aux voix, est déclarée adoptée.
|
| |