44th Parliament, 1st session
|
44e Législature, 1re session
|
Votes and Proceedings |
Procès-verbaux |
No. 27 |
Nº 27 |
Thursday
|
Jeudi
|
Hon. Donna Skelly
|
L'hon. Donna Skelly |
THURSDAY, OCTOBER 23, 2025
|
JEUDI 23 OCTOBRE 2025
|
9:00 A.M.Prayers |
9 HPrières |
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Second Reading of Bill 25, An Act to make statutory amendments respecting emergency management and authorizing enforceable directives to specified entities providing publicly-funded community and social services. |
Deuxième lecture du projet de loi 25, Loi visant à apporter des modifications législatives concernant la gestion des situations d'urgence et autorisant la formulation de directives exécutoires aux entités publiques désignées qui fournissent des services communautaires et sociaux financés par les fonds publics. |
|
Debate arose and after some time, the debate adjourned at 10:15 a.m. |
Il s’élève un débat et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné. |
10:15 A.M. |
10 H 15 |
|
The Acting Speaker (Jennifer K. French) informed the House, |
La présidente suppléante (Jennifer K. French) a informé l’Assemblée, |
|
That the following documents were tabled: |
Que les documents suivants ont été déposés : |
|
Ministry of Children, Community and Social Services: 2025 Spending Plan Review from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 140).
|
|
Ministry of Colleges, Universities, Research Excellence and Security: 2025 Spending Plan Review from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 141).
|
|
Ministry of Education: 2025 Spending Plan Review from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 142).
|
|
Ontario Health Sector: 2025 Spending Plan Review from the Office of the Financial Accountability Officer of Ontario (Sessional Paper No. 143).
|
|
The Speaker informed the House, |
La Présidente a informé l’Assemblée, |
|
That pursuant to Standing Order 9(h), the Clerk received written notice from the Government House Leader indicating that a temporary change in the weekly meeting schedule of the House is required, and therefore, the House shall convene at 9:00 a.m. on Monday, October 27, 2025 with the proceeding Orders of the Day (Sessional Paper No. 144). |
Que, conformément à l’article 9 h) du Règlement, le greffier a reçu un avis écrit du leader parlementaire du gouvernement indiquant qu’une modification temporaire doit être apportée à l’horaire hebdomadaire des séances de l’Assemblée et, par conséquent, l’Assemblée sera convoquée à 9 h le lundi 27 octobre 2025 avec les ordres du jour (Document parlementaire no 144). |
|
The Speaker informed the House, |
La Présidente a informé l’Assemblée, |
|
That pursuant to Standing Order 9(g), the Clerk received written notice from the Government House Leader indicating that a temporary change in the weekly meeting schedule of the House is required, and therefore, the Afternoon Routine on Wednesday, October 29, 2025 shall commence at 1:00 p.m. (Sessional Paper No. 145). |
Que, conformément à l’article 9 g) du Règlement, le greffier a reçu un avis écrit du leader parlementaire du gouvernement indiquant qu’une modification temporaire doit être apportée à l’horaire hebdomadaire des séances de l’Assemblée et, par conséquent, les affaires de l’après-midi du mercredi 29 octobre 2025 commenceront à 13 h (Document parlementaire no 145). |
Deferred Votes |
Votes différés |
|
Second Reading of Bill 28, An Act establishing a homelessness elimination strategy. |
Deuxième lecture du projet de loi 28, Loi établissant une stratégie visant à mettre fin à l'itinérance. |
|
Lost on the following division: |
Rejetée par le vote suivant : |
Ayes/pour (40)
Nays/contre (63)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
The House recessed at 11:48 a.m. |
À 11 h 48, l’Assemblée a suspendu la séance. |
1:00 P.M. |
13 H |
Reports by Committees |
Rapports de comités |
|
Aris Babikian from the Standing Committee on Heritage, Infrastructure and Cultural Policy presented the Committee’s report as follows:
|
|
Pursuant to Standing Order 63, your Committee has selected the 2025-2026 Estimates of the following Ministries and Offices for consideration:
|
|
Ministry of Infrastructure
|
|
Ministry of Transportation
|
|
Ministry of Citizenship and Multiculturalism
|
|
Ministry of Municipal Affairs and Housing
|
|
Ministry of Tourism, Culture and Gaming
|
|
Ministry of Sport
|
|
Pursuant to Standing Order 64(a), the 2025-2026 Estimates of the following Ministries and Offices not selected for consideration are deemed to be passed by the Committee and are reported back to the House:
|
|
||||||
|
Pursuant to Standing Order 64(b), the Report of the Committee was deemed to be received and the Estimates of the Office named therein were deemed to be concurred in.
|
|
The Speaker informed the House, |
La Présidente a informé l’Assemblée, |
|
That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated October 23, 2025 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 110(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 146). |
Que le greffier a reçu le Rapport sur les nominations prévues daté le 23 octobre 2025 du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 110 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 146). |
Introduction of Government Bills |
Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement |
|
The following Bill was introduced and read the first time: |
Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois : |
|
Bill 60, An Act to amend various Acts and to enact the Water and Wastewater Public Corporations Act, 2025. Hon. Rob Flack (Minister of Municipal Affairs and Housing). |
Projet de loi 60, Loi modifiant diverses lois et édictant la Loi de 2025 sur les sociétés publiques de gestion de l'eau et des eaux usées. L'hon. Rob Flack (Ministre des Affaires municipales et du Logement). |
Petitions |
Pétitions |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Orders of the Day |
Ordres du jour |
|
Second Reading of Bill 56, An Act to amend various Acts. |
Deuxième lecture du projet de loi 56, Loi modifiant diverses lois. |
|
Debate resumed, during which the Acting Speaker (Jennifer K. French) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate was deemed adjourned. |
Le débat a repris. La présidente suppléante (Jennifer K. French) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat était réputé ajourné. |
|
Second Reading of Bill 25, An Act to make statutory amendments respecting emergency management and authorizing enforceable directives to specified entities providing publicly-funded community and social services. |
Deuxième lecture du projet de loi 25, Loi visant à apporter des modifications législatives concernant la gestion des situations d'urgence et autorisant la formulation de directives exécutoires aux entités publiques désignées qui fournissent des services communautaires et sociaux financés par les fonds publics. |
|
Debate resumed and after some time, |
Le débat a repris et après quelque temps, |
|
With unanimous consent,
|
|
Ordered, That notwithstanding Standing Order 100(b), the Member for Peterborough—Kawartha (Dave Smith) may act on behalf of the Member for Perth—Wellington (Matthew Rae) for all purposes related to consideration of Ballot Item number 9 during Private Members’ Public Business today.
|
|
Debate resumed and after some time, the debate adjourned. |
Le débat a repris et après quelque temps, le débat était ajourné. |
Private Members' Public Business |
Affaires d'intérêt public émanant des députées et députés |
|
Pursuant to the Order of the House passed earlier today, |
Conformément à l’ordre de l’Assemblée adopté plus tôt aujourd’hui, |
|
Dave Smith (Peterborough—Kawartha) moved, |
Dave Smith (Peterborough—Kawartha) a proposé, |
|
Second Reading of Bill 31, An Act to amend the Marriage Act. |
Deuxième lecture du projet de loi 31, Loi modifiant la Loi sur le mariage. |
|
Debate arose and after some time, |
Il s’élève un débat et après quelque temps, |
|
The question was then put. |
La question a ensuite été mise aux voix. |
|
Carried. |
Adoptée. |
|
Referred to the Committee of the Whole House. |
Renvoyé au comité plenier. |
|
The House adjourned at 6:32 p.m. |
À 18 h 32, l’Assemblée a ajourné ses travaux. |
Sessional Papers Presented Pursuant to Standing Order 43 |
Documents Parlementaires déposés conformément à l'article 43 du règlement |
||||||
|
|||||||
Responses To Written Questions |
Réponses Aux Questions Écrites |
|||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||
Responses to Petitions |
Réponses aux pétitions |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
