42nd Parliament, 1st Session

Legislative

Assembly
of Ontario

Assemblée

législative
de l’Ontario


Votes and Proceedings

Procès-verbaux

No. 261

No 261

1st Session
42nd Parliament

1re session
42e législature

Tuesday
May 11, 2021

Mardi

11 mai 2021

9:00 A.M.
9 H
PRAYERS
PRIÈRES

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Second Reading of Bill 288, An Act to enact the Building Opportunities in the Skilled Trades Act, 2021.

Deuxième lecture du projet de loi 288, Loi édictant la Loi de 2021 ouvrant des perspectives dans les métiers spécialisés.

Debate resumed and after some time the debate adjourned at 10:15 a.m.

Le débat a repris et après quelque temps, à 10 h 15, le débat était ajourné.

10:15 A.M.
10 H 15

QUESTION PERIOD

PÉRIODE DE QUESTIONS

The House recessed at 11:33 a.m.

À 11 h 33, l’Assemblée a suspendu la séance.

3:00 P.M.
15 H

Pursuant to Standing Order 7(e), the Government House Leader indicated that the evening meeting period was no longer required and therefore cancelled.

Conformément à l’article 7 e) du Règlement, le leader parlementaire du gouvernement a indiqué que la réunion en soirée n’était plus nécessaire et par conséquent était annulée.

REPORTS BY COMMITTEES

RAPPORTS DE COMITÉS

The Speaker informed the House,

Le Président a informé l’Assemblée,

That the Clerk received the Report on Intended Appointments dated May 11, 2021 of the Standing Committee on Government Agencies. Pursuant to Standing Order 111(f)(9), the Report is deemed to be adopted by the House (Sessional Paper No. 747).

Que le greffier a reçu le rapport sur les nominations prévues daté le 11 mai 2021du Comité permanent des organismes gouvernementaux. Conformément à l’article 111 f) 9) du Règlement, le rapport est réputé adopté par l’Assemblée (Document parlementaire no 747).

INTRODUCTION OF BILLS

DÉPÔT DE PROJETS DE LOI

The following Bill was introduced and read the first time:-

Le projet de loi suivant est présenté et lu une première fois :-

Bill 291, An Act to amend the Anti-Racism Act, 2017 with respect to anti-Asian racism and hate crimes. Mr. Coteau and Mme Collard.

Projet de loi 291, Loi modifiant la Loi de 2017 contre le racisme en ce qui a trait au racisme envers les Asiatiques et aux crimes haineux. M. Coteau et Mme Collard.

ORDERS OF THE DAY

ORDRE DU JOUR

Second Reading of Bill 288, An Act to enact the Building Opportunities in the Skilled Trades Act, 2021.

Deuxième lecture du projet de loi 288, Loi édictant la Loi de 2021 ouvrant des perspectives dans les métiers spécialisés.

Debate resumed, during which the Acting Speaker (Mr. Hatfield) interrupted the proceedings and announced that there had been six and one-half hours of debate and that the debate would be deemed adjourned.

Le débat a repris. Le président suppléant (M. Hatfield) a interrompu les travaux et a annoncé qu’il y avait eu six heures et demie de débat et que le débat serait réputé ajourné.

The Deputy Government House Leader directed that the debate should continue.

La leader parlementaire adjointe du gouvernement a indiqué que le débat devrait se poursuivre.

Debate resumed and after some time,

Le débat a repris et après quelque temps,

With unanimous consent,

Avec le consentement unanime,

That notwithstanding Standing Order 9(a), the House agreed to commence Private Members’ Public Business before 6:00 p.m. today.

Que nonobstant l’article 9 a) du Règlement, l’Assemblée a accepté de commencer les affaires d’intérêt public émanant des députées et députés avant 18 h aujourd’hui.

PRIVATE MEMBERS’ PUBLIC BUSINESS

AFFAIRES D’INTÉRÊT PUBLIC ÉMANANT DES DÉPUTÉES ET DÉPUTÉS

Ms. Andrew moved,

Mme Andrew propose,

Private Members’ Notice of Motion No. 157:-

Avis de motion émanant des députées et députés no 157 :-

That, in the opinion of this House, the Ford government should, as part of an affordable housing strategy and efforts to protect renters, implement an immediate ban on above guideline rent increases (AGIs) to protect tenants until at least 12 months after the official end of the COVID-19 pandemic.

Debate arose and after some time,

Il s’élève un débat et après quelque temps,

The question was then put.

La question a ensuite été mise aux voix.

Vote deferred.

Le vote est différé.

At 5:53 p.m., the following matter was considered in an adjournment debate.

À 17 h 53, la question suivante a été examinée dans un débat d’ajournement.

Member for Ottawa South (Mr. Fraser) to the Parliamentary Assistant to the Minister of Economic Development, Job Creation and Trade (Job Creation and Trade).

The House adjourned at 6:03 p.m.

À 18 h 03, l’Assemblée a ajourné ses travaux.

le président

Ted Arnott

Speaker