Daytime Meeting - Sessional Day 113
Evening Meeting - Sessional Day 114
Lundi
2 décembre 2002
Séance de l'après-midi - jour de session 113
Séance du soir - jour de session 114
3rd Session,
37th Parliament
3e session
37e législature
PRAYERS
1:30 P.M.
PRIÈRES
13 H 30
REPORTS BY
COMMITTEES
RAPPORTS DES
COMITÉS
Mrs. Marland from the Standing
Committee on the Legislative Assembly presented the Committee's
Report (Sessional Paper No. 122). Pursuant to Standing Order
109(b), the Report is deemed to be adopted by the
House.
INTRODUCTION OF
BILLS
DÉPÔT DES PROJETS
DE LOI
The following Bill was
introduced, read the first time and referred to the Standing
Committee on Regulations and Private Bills:-
Le projet de loi suivant est
présenté, lu une première fois et
déféré au Comité permanent des
règlements et des projets de loi d'intérêt
privé:-
Bill Pr14, An Act respecting
Redeemer University College. Mr. Wood.
MOTIONS
MOTIONS
With unanimous consent, on
motion by Mr. Stockwell,
Ordered, That the Standing
Committee on Finance and Economic Affairs be authorized to meet
to hold pre-budget consultations on January 27, 28, 29 and 30,
and February 3, 4, 5, 6 and 20, 2003.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to Cost of
living increase to the recipients of benefits through the Ontario
Disability Support Program (Sessional Paper No. P-5) Mr.
Wood.
Petition relating to Fee
increase for long term care facilities / Augmentation des frais
pour les soins de longue durée (Sessional Paper No. P-73)
Mr. Curling.
Petitions relating to
Disallowing retroactive rate hikes granted to Union Gas by the
Ontario Energy Board (Sessional Paper No. P-78) Mr. Gravelle and
Mr. Hoy.
Petition relating to the
Education Funding Formula in relation to rural schools (Sessional
Paper No. P-85) Mr. Beaubien.
Petition relating to Government
appointed school board supervisors (Sessional Paper No. P-100)
Mr. Martin.
Petition relating to the
Ministry of Finance, Brantford District Tax Office (Sessional
Paper No. P-102) Mr. Levac.
Pétition ayant rapport
à la fourniture de services et de programmes pour les
ontariens francophones qui ont des déficiences
intellectuelles (Sessional Paper No. P-106) Mrs.
Boyer.
Petition relating to the
Regulation of Naturopathic medicine (Sessional Paper No. P-107)
Mr. Marchese.
Petition relating to the York
Adult Day School (Sessional Paper No. P-109) Mr.
Cordiano.
Petition relating to
Provincially subsidized policing for the Township of Atikokan,
Ontario (Sessional Paper No. P-110) Mrs. McLeod.
Petition relating to Appointing
a Justice of the Peace for Marathon, Ontario (Sessional Paper No.
P-111) Mr. Gravelle.
Petition relating to the
Sections of Bill 198 that concern Pension Plan Benefits
(Sessional Paper No. P-112) Mr. O'Toole.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Debate was resumed on the motion
for Second Reading of Bill 213, An Act to improve access to
justice by amending the Solicitors Act to permit contingency fees
in certain circumstances, to modernize and reform the law as it
relates to limitation periods by enacting a new Limitations Act
and making related amendments to other statutes, and to make
changes with respect to the governance of the public accounting
profession by amending the Public Accountancy.
Le débat reprend sur la
motion portant deuxième lecture du projet de loi 213, Loi
visant à améliorer l'accès à la justice en
modifiant la Loi sur les procureurs pour autoriser les honoraires
conditionnels dans certaines circonstances, à moderniser et
à réviser le droit portant sur les délais de
prescription en édictant la nouvelle Loi sur la prescription
des actions et en apportant des modifications connexes à
d'autres lois, et à modifier les règles qui
régissent la profession de comptable public en modifiant la
Loi sur la comptabilité publique.
After some time, pursuant to
Standing Order 9(a), the motion for the adjournment of the debate
was deemed to have been made and carried.
Après quelque temps,
conformément à l'article 9(a) du Règlement, la
motion d'ajournement du débat est réputée avoir
été proposée et adoptée.
The House then adjourned at 6:00
p.m.
À 18 h, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
6:45 P.M.
18 H 45
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Debate was resumed on the motion
for Second Reading of Bill 210, An Act to amend various Acts in
respect of the pricing, conservation and supply of electricity
and in respect of other matters related to
electricity.
Le débat reprend sur la
motion portant deuxième lecture du projet de loi 210, Loi
modifiant diverses lois en ce qui concerne l'établissement
du prix de l'électricité, la conservation de
l'électricité et l'approvisionnement en
électricité et traitant d'autres questions liées
à l'électricité.
After some time, pursuant to
Standing Order 9(a), the motion for the adjournment of the debate
was deemed to have been made and carried.
Après quelque temps,
conformément à l'article 9(a) du Règlement, la
motion d'ajournement du débat est réputée avoir
été proposée et adoptée.
The House then adjourned at 9:30
p.m.
À 21 h 30, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.