Daytime Meeting - Sessional Day 117
Evening Meeting - Sessional Day 118
Mercredi
4 décembre 2002
Séance de l'après-midi - jour de session 117
Séance du soir - jour de session 118
3rd Session,
37th Parliament
3e session
37e législature
PRAYERS
1:30 P.M.
PRIÈRES
13 H 30
REPORTS BY
COMMITTEES
RAPPORTS DES
COMITÉS
The Speaker addressed the House
as follows:
I beg to inform the House that
today the Clerk received the Twelfth Report / douzième
rapport of the Standing Committee on Government Agencies.
Pursuant to Standing Order 106(e), the Report is deemed to be
adopted by the House (Sessional Paper No. 127).
INTRODUCTION OF
BILLS
DÉPÔT DES PROJETS
DE LOI
The following Bills were
introduced and read the first time:-
Les projets de loi suivants sont
présentés et lus une première fois:-
Bill 219, An Act to promote
fiscal responsibility by limiting payments to consultants. Mr.
Colle.
Projet de loi 219, Loi visant
à promouvoir la saine gestion des fonds publics en
plafonnant les paiements versés aux experts-conseils. M.
Colle.
Bill 220, An Act to amend the
Police Services Act with respect to the disciplining of police
officers and to reinstate a fair and impartial process with
respect to public complaints about police officers. Mr.
Hampton.
Projet de loi 220, Loi modifiant
la Loi sur les services policiers relativement au processus
disciplinaire d'agents de police et visant à restaurer un
processus équitable et objectif pour traiter des plaintes du
public concernant la conduite d'agents de police. M.
Hampton.
PETITIONS
PÉTITIONS
Petition relating to Stopping
the deregulation and privatization of Ontario's electricity
system (Sessional Paper No. P-8) Ms. Martel.
Petition relating to Fee
increase for long term care facilities / Augmentation des frais
pour les soins de longue durée (Sessional Paper No. P-73)
Mr. Caplan.
Petition relating to Adopting a
$10.00 a day child care plan / adoption du plan pour des espaces
de garderie à 10 dollars pour jour (Sessional Paper No.
P-77) Ms. Martel.
Petition relating to Disallowing
retroactive rate hikes granted to Union Gas by the Ontario Energy
Board (Sessional Paper No. P-78) Mr. Hoy.
Petition relating to Hydro rates
/ Les taux de prix d'Hydro (Sessional Paper No. P-84) Mr.
Gerretsen, Mr. Hoy, Mr. Lalonde, Mr. Ruprecht and Mr.
Tascona.
Petition relating to Appointing
a Justice of the Peace for Marathon, Ontario (Sessional Paper No.
P-111) Mr. Gravelle.
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
Mr. Hudak moved,
M. Hudak propose,
That pursuant to Standing Order
46 and notwithstanding any other Standing Order or Special Order
of the House relating to Bill 209, An Act respecting funerals,
burials, cremations and related services and providing for the
amendment of other statutes, when Bill 209 is next called as a
government order, the Speaker shall put every question necessary
to dispose of the second reading stage of the bill, without
further debate or amendment, at such time the bill shall be
Ordered for third reading, which order may be called on that same
day; and
That, when the order for third
reading is called, the Speaker shall put every question necessary
to dispose of this stage of the bill without further debate or
amendment; and
That, the vote on second and
third reading may, pursuant to Standing Order 28(h), be deferred;
and
That, in the case of any
division relating to any proceedings on the bill, the division
bell shall be limited to five minutes.
A debate arising and after some
time, with unanimous consent, the following was agreed
to:
That consideration of Government
Notice of Motion number 80 be suspended, and;
That the House will resolve into
the Committee of the Whole House for the purpose of
clause-by-clause consideration of Bill 198, notwithstanding the
Order of the House dated November 21, and
That the Chair of the Committee
of the Whole House shall immediately put every question necessary
to dispose of the clause-by-clause stage of the bill without
debate or amendment, except that each recognized Party may speak
for up to 5 minutes on Part V of the Bill, and
All questions shall be decided
by voice vote with no recorded divisions pursuant to Standing
Order 29, and
That when the Committee of the
Whole House reports Bill 198 back to the House the Speaker shall
put the question for adoption of the report of the Committee of
the Whole House without debate or amendment and at such time all
of the terms and conditions of the Order of the House dated
November 21, 2002 shall apply, and the Order for Second Reading
of Bill 198 may be called today, and
That at the conclusion of this
process the House shall resume consideration of Government Notice
of Motion number 80 and the time then remaining to 5:50 p.m.
shall be divided proportionally among the parties.
The House then resolved itself
into a Committee to consider a certain Bill.
Ensuite, l'Assemblée se
constitue en Comité plénier pour étudier un projet
de loi.
After some time, the Committee
rose and reported the following Bill as amended:-
Après quelque temps, le
comité lève la séance et fait rapport sur le
projet de loi suivant avec des amendements:-
Bill 198, An Act to implement
Budget measures and other initiatives of the
Government.
Projet de loi 198, Loi mettant
en oeuvre certaines mesures budgétaires et d'autres
initiatives du gouvernement.
Ordered, That the report be now
received and adopted.
Il est ordonné que ce
rapport soit maintenant reçu et adopté.
Debate was resumed on Government
Notice of Motion number 80 and after some time, the motion was
carried on the following division:-
Le débat reprend sur l'avis
de motion numéro 80 émanant du gouvernement et
après quelque temps, la motion est adoptée par le vote
suivant:-
AYES / POUR -
50
Arnott
Baird
Barrett
Beaubien
Chudleigh
Clark
Clement
Coburn
Cunningham
DeFaria
Dunlop
Ecker
Elliott
Flaherty
Galt
Gilchrist
Gill
Guzzo
Hardeman
Hastings
Hodgson
Hudak
Johnson
Kells
Klees
Marland
Martiniuk
Mazzilli
McDonald
Miller
Molinari
Munro
Mushinski
Newman
O'Toole
Ouellette
Runciman
Sampson
Spina
Sterling
Stewart
Stockwell
Tascona
Tsubouchi
Turnbull
Wettlaufer
Wilson
Witmer
Wood
Young
NAYS / CONTRE -
37
Agostino
Bartolucci
Bisson
Bountrogianni
Boyer
Bradley
Bryant
Caplan
Christopherson
Churley
Colle
Cordiano
Crozier
Curling
Di Cocco
Dombrowsky
Duncan
Gerretsen
Gravelle
Hoy
Kennedy
Kormos
Kwinter
Lalonde
Levac
Marchese
Martel
Martin
McMeekin
Patten
Peters
Phillips
Prue
Ramsay
Ruprecht
Smitherman
Sorbara
The House then adjourned at 6:05
p.m.
À 18 h 05, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
6:45 P.M.
18 H 45
ORDERS OF THE
DAY
ORDRE DU JOUR
The Order of the Day for
resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of
Bill 191, An Act to amend the Highway Traffic Act to ensure the
safety of emergency vehicles stopped on a highway and people who
are outside a stopped emergency vehicle, having been
called,
À l'appel de l'ordre du
jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 191, Loi modifiant
le Code de la route afin de garantir la sécurité des
véhicules de secours arrêtés sur une voie publique
et celle des personnes qui se trouvent à l'extérieur de
tels véhicules, et la motion portant deuxième lecture a
été proposée,
Pursuant to the Order of the
House of November 25, 2002, the Deputy Speaker (Mr. Johnson) put
the question forthwith and declared his opinion that the Ayes had
it, and a recorded vote having been demanded,
Conformément à l'ordre
adopté par l'Assemblée le 25 novembre 2002, le
vice-président, M. Johnson, met la motion aux voix
immédiatement et déclare qu'à son avis les voix
favorables l'emportent et un vote par appel nominal a
été demandé,
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Vice-Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 191 be deferred
until December 5, 2002.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 191 soit
différé jusqu'au 5 décembre 2002.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
The Order of the Day for
resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of
Bill 198, An Act to implement Budget measures and other
initiatives of the Government, having been called,
À l'appel de l'ordre du
jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 198, Loi mettant
en oeuvre certaines mesures budgétaires et d'autres
initiatives du gouvernement, et la motion portant deuxième
lecture a été proposée,
Pursuant to the Order of the
House of November 21, 2002, the Deputy Speaker (Mr. Johnson) put
the question forthwith and declared his opinion that the Ayes had
it, and a recorded vote having been demanded,
Conformément à l'ordre
adopté par l'Assemblée le 21 novembre 2002, le
vice-président, M. Johnson, met la motion aux voix
immédiatement et déclare qu'à son avis les voix
favorables l'emportent et un vote par appel nominal a
été demandé,
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le vice-président par
intérim donne des directives pour convoquer les
députés et la sonnerie d'appel se fait
entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 198 be deferred
until December 5, 2002.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 198 soit
différé jusqu'au 5 décembre 2002.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
The Order of the Day for
resuming the adjourned debate on the motion for Second Reading of
Bill 210, An Act to amend various Acts in respect of the pricing,
conservation and supply of electricity and in respect of other
matters related to electricity, having been called,
À l'appel de l'ordre du
jour concernant la suite du débat ajourné sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 210, Loi modifiant
diverses lois en ce qui concerne l'établissement du prix de
l'électricité, la conservation de
l'électricité et l'approvisionnement en
électricité et traitant d'autres questions liées
à l'électricité et la motion portant deuxième
lecture a été proposée,
Pursuant to the Order of the
House of December 3, 2002, the Deputy Speaker (Mr. Johnson) put
the question forthwith and declared his opinion that the Ayes had
it, and a recorded vote having been demanded,
Conformément à l'ordre
adopté par l'Assemblée le 3 décembre 2002, le
vice-président, M. Johnson, met la motion aux voix
immédiatement et déclare qu'à son avis les voix
favorables l'emportent et un vote par appel nominal a
été demandé,
The Deputy Speaker directed that
the Members be called in, for which purpose the division bells
were rung.
Le Vice-Président donne des
directives pour convoquer les députés et la sonnerie
d'appel se fait entendre.
During the ringing of the bells,
the Deputy Speaker addressed the House as follows:-
Pendant la sonnerie d'appel, le
Vice-Président s'adresse à l'Assemblée en ces
mots:-
I have received a request from
the Chief Government Whip, under Standing Order 28(h), that the
vote on the motion for Second Reading of Bill 210 be deferred
until December 5, 2002.
J'ai reçu une requête
du Whip en chef du gouvernement, conformément à
l'article 28(h) du Règlement, que le vote sur la motion
portant deuxième lecture du projet de loi 210 soit
différé jusqu'au 5 décembre 2002.
Therefore the vote is
accordingly deferred.
En conséquence, le vote est
différé.
Mr. Baird moved, That the House
do now adjourn.
M. Baird propose que
l'Assemblée ajourne les débats maintenant.
The question, having been put on
the motion, was declared carried.
Cette motion, mise aux voix, est
déclarée adoptée.
The House then adjourned at 6:50
p.m.
À 18 h 50, la chambre a
ensuite ajourné ses travaux.
le président
GARY CARR
Speaker
PETITIONS TABLED PURSUANT TO
STANDING ORDER 38 (A)
Petition relating to Hydro rates
/ Les taux de prix d'Hydro (Sessional Paper No. P-84) Mrs.
Dombrowsky.
SESSIONAL PAPERS PRESENTED
PURSUANT TO STANDING ORDER 39(A):-
DOCUMENTS PARLEMENTAIRES
DÉPOSÉS CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 39(A) DU
RÈGLEMENT
Licence Appeal Tribunal /
Tribunal d'appeal en matière de permis, Annual Report
2001-2002 (No. 124).
Ontario Motor Vehicle Industry
Council, Annual Report 2001 (No. 126).
Travel Industry Council of
Ontario, Annual Report 2002 (No. 125).